10月29日(土) on the trail

字幕対訳

Michelle Obama joins Hillary Clinton
for the first time on the trail.

オバマ夫人とクリントン氏
一緒に遊説に出た

They walked out together to cheers,
 

歓声のなか 2人は登場し—
 

and a hug,
 

抱き合った
 

First Lady Michelle Obama
and Hillary Clinton.

オバマ大統領夫人とクリントン氏だ
 

Seriously, is there anyone
more inspiring than Michelle Obama?

彼女ほど勇気を与えてくれる人は
いるでしょうか

Casting our vote is the ultimate way
we go high when they go low.

“相手が低俗なら高尚であれ”の極みが
投票することです

Voting is our high.
That's how we go high, we vote.

高尚であることを示すために
投票しましょう

How do we go high?
 

−高尚さを示すには?
−投票しよう

We vote.
 

 
 

How do we go high?
 

高尚さを示すには?
 

We vote.
 

−投票しよう
−そうです

That's it.
 

 
 

Not just Mrs. Obama,
the White House saying that

夫人だけでなくオバマ大統領も
選挙戦最終週は ほぼ毎日遊説に出る

President Obama will be
out on the campaign trail

 
 

nearly every day during
the final week of this campaign.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、ミシェル・オバマ大統領夫人が
クリントン候補の応援に駆けつけたと伝えています。

Michelle Obama joins Hillary Clinton for the first time on the trail.
「オバマ大統領夫人とクリントン氏が初めて一緒に遊説に出た」。

キーワードはon the trail「遊説に出る」
trailはもともと「足跡、航跡など」から、「道」。
campaign trailで「選挙運動のための旅路」つまり「遊説」。
ABCニュースは、選挙戦最後の1週間には
オバマ大統領もクリントン氏のために
be out on the campaign trail「遊説に出る」と伝えています。

また、inspireの語源は「息を吹き込む」ことで、
「元気づける、勇気を与える、感化する」。

今回のキーワードはon the trail「遊説に出る」です。