11月12日(土) President-elect

字幕対訳

At the White House,
 

激しく敵対してきた2人が
大統領執務室で会談を行った

an Oval Office meeting between
two of America's most bitter rivals.

 
 

I have been very encouraged by
the, I think, interest

私が大いに励まされたのが—
 

 
 

彼の意欲と言いましょうか
 

in President-elect Trump's
wanting to work with my team.

私のチームとともに働きたいという
次期大統領の思いです

I very much look forward to
dealing with the President

オバマ大統領には助言を求めるなど
今後 ともに働くのが楽しみです

in the future, including counsel.
 

 
 

He is…
 

大統領は…
 

He explained some of the difficulties,
some of the high-flying assets,

困難なことや
高く評価されている強み

and some of the really great things
that have been achieved.

功績について語ってくれました
 

The meeting did not appear
all that tense

激しく対立してきたにしては
ぎこちなさや緊迫感は少なかったようだ

considering the bitterness
of this rivalry.

 
 

It was much less awkward than
I would have expected.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、大統領選挙に勝利したトランプ氏と
オバマ大統領が会談したと伝えています。

I have been very encouraged by the interest in
President-elect Trump's wanting to work with my team.
「トランプ次期大統領が私たちのチームと働きたいという思いに
励まされました」。

キーワードはPresident-elect「次期大統領」
-electは名詞のあとにつけて
「(まだ就任していないが)選挙で選ばれた人」という意味。

ABCニュースは、トランプ氏とオバマ大統領の会談について
awkward「ぎこちない」ところは少なかったと伝えています。

今回のキーワードはPresident-elect「次期大統領」です。