11月18日(金) popular vote

字幕対訳

Hillary Clinton's lead in
the popular vote is actually growing,

クリントン氏の総得票数
トランプ氏を100万票も上回っている

already more than a million votes
ahead of Trump.

 
 

By the time all the votes are counted,
 

最終集計の結果では—
 

she may well end up with
more raw votes

1人を除いた歴代大統領の得票数を
上回る可能性もある

than all but one of the men
ever elected to the presidency.

 
 

The lone exception: Barack Obama.
 

その1人とはオバマ大統領だ
 

This is what democracy looks like.
 

民主主義ってこれだ
 

The fact that she lost anyway
is partly what's fueling outrage.

それでも負けたことは
デモの一因だ

Senator Barbara Boxer is
now introducing legislation

この議員は
選挙人制度を廃止する法案を提出したが—

to get rid of the Electoral College,
 

 
 

even though that won't change
the results of this election.

今回の結果が変わることはない
 

Trump himself once called
the Electoral College

トランプ氏も同制度を批判していたが
今では秀逸と称賛し—

“a disaster for democracy.”
 

 
 

These days he calls it “genius,”
 

 
 

but also insists that if the election
were based on the popular vote,

総得票数で競う制度でも
勝てたと豪語する

he could have easily won.
 

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、大統領選挙の開票結果の集計が
各州で進められていると伝えています。

Hillary Clinton's lead in the popular vote is growing.
総得票数では、クリントン氏のリードが広がっている」。

キーワードはpopular vote「総得票数」
有権者の投票をそのまま反映した数。
アメリカの大統領選挙は、ほとんどの州で
州内で得票数1位の候補者が
elector「選挙人」をすべて獲得する間接選挙になっています。

ABCニュースは、こうしたElectoral College「選挙人団」による
選挙の仕組みを変える法案も提出されていると伝えています。

今回のキーワードはpopular vote「総得票数」です。