12月3日(土) tax incentives

字幕対訳

President-elect Donald Trump
touching down in Indiana today

トランプ氏がインディアナ州に出向いて
伝えたかったのは—

to deliver an important message
in person:

 
 

telling hundreds of workers
at the Carrier factory

多くの従業員を
失業の危機から救った功績だ

he just saved their jobs.
 

 
 

They're so happy. They're going to
have a great Christmas.

いいクリスマスになります
 

The factory becoming
a symbol of corporate greed

この工場は ある動画がきっかけで
企業の強欲さの象徴となった

with this video we told you about
on World News Tonight in February:

 
 

the moment executives
informed workers

1,400人の解雇を
幹部が通知した場面だ

they were eliminating 1,400 jobs.
 

 
 

Today, Carrier announcing it will keep
around 1,100 jobs in Indianapolis,

同社は今日
約1,100人の雇用を維持すると発表した

but not all of them,
 

 
 

largely in return for $7 million
in tax incentives

その見返りに税の優遇措置を受ける
 

facilitated by the state's governor,
Vice President-elect Mike Pence.

同州の知事だった次期副大統領の
貢献もあった

Critics now asking,
will Trump go around the country

このようなトランプ氏のやり方が
続くことへの懸念もある

handing out tax breaks to get
other companies to stay?

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、トランプ次期大統領から批判を受けた企業が
海外移転計画を撤回したと伝えています。

It will keep around 1,100 jobs
in return for $7 million in tax incentives.
「この企業は、700万ドルの税の優遇措置を受けて
およそ1,100人分の雇用を維持する」。

キーワードはtax incentives「税の優遇措置」
incentiveは「励みとなるもの」「報奨」。
tax breakは「減税、税の控除」
facilitateで「促進する」。

この企業はペンス次期副大統領の地元にあります。

今回のキーワードはtax incentives「税の優遇措置」です。