12月13日(火) winter wallop

字幕対訳

We're tracking the Arctic assault.
 

米国に寒波が襲来中
 

Heavy snow and treacherous travel.
Hundreds of flights canceled.

大雪で道路は危険な状態
欠航が相次ぎ 朝の通勤も苦労しそうだ

The trouble coming for the morning
commute.

 
 

Hundreds of flights canceled
or delayed.

空港では欠航や遅れが発生
 

Nearly 1,500 flights
in Chicago alone,

冬の猛威に襲われたシカゴでは
約1,500便に影響が出た

as the Windy City
gets a winter wallop.

 
 

I've never seen it like this
in December.

12月とは思えません
 

Roads from Minnesota to New York,
treacherous.

ミネソタからNYまで
危険な雪道が続く

And outside of Flint, Michigan,
 

ミシガン州では
33台が絡む玉突き事故で—

that massive 33-car pileup
closing a section of I-75 for hours

幹線道路の一部が
数時間にわたり封鎖された

until the debris could be cleared.
 

 
 

Tonight, authorities begging drivers
to stay off the roads.

当局は市民に運転を控えるよう要請
 

We want the public to ask themselves
a simple question:

本当に必要な外出か
自分に問いかけてください

is this trip really necessary?
 

 
 

This is the second winter wallop
for millions in just days.

冬の猛威の襲来は
この数日で2度目となる

Keyword 解説

ABCニュースは、シカゴからニューヨークまでの広い範囲で雪が降り、
交通機関に大きな影響が出ていると伝えています。

Windy City gets a winter wallop.
「シカゴに冬の猛威だ」。

キーワードはwinter wallop「冬の猛威」
wallopはもともと「強烈な打撃、圧倒的な勝利」。
動詞としても「強打する、大勝する」。
Windy City「風の町」はシカゴの別名です。

ABCニュースは、
シカゴの空港では1,500便が遅れたり欠航したりしたほか、
ミシガン州では33台の車が巻き込まれる
pileup「玉突き事故」が起こるなど、
道路もtreacherous「危険な」状態になっていると伝えています。

今回のキーワードはwinter wallop「冬の猛威」です。