12月16日(金) come to a head

字幕対訳

At the Department of Energy tonight,
fears by employees and scientists

エネルギー省の職員らは
魔女狩りが始まると恐れている

that they will be targets
of a witch-hunt

 
 

by a new president who has repeatedly
insisted climate change is a scam.

気候変動はうそだと言う
次期大統領によるものだ

The concerns among scientists
came to a head when the Trump team

不安が頂点に達した原因は
政権移行チームが同省に送った質問状だ

sent this list of 74 questions
to the Department of Energy:

 
 

in particular, question 27
asking for the names

気候変動に関する会議の出席者名簿を
提出するよう求める項目もある

of all employees who have attended
meetings about climate change.

 
 

In a show of defiance, the Obama
Energy Department now says,

同省は“個人名は提供しない”とし
抵抗する構えを見せている

“We will not be providing
any individual names.”

 
 

This week, at a conference of
 

環境関連の会議に集まった科学者は
この状況に怒り心頭だ

leading environmental scientists
in San Francisco,

 
 

there is outrage over
what is happening.

 
 

Our communities are under attack.
Stand up, fight back.

学界への攻撃に
抵抗しよう!

Keyword 解説

ABCニュースは、トランプ氏が地球温暖化にかかわる会議の
出席者名簿を明らかにするよう求めたと伝えています。

The concerns among scientists came to a head
when the Trump team sent this list of questions
to the Department of Energy.
「トランプ氏のスタッフがエネルギー省に質問状を送ったことで
科学者らの不安は頂点に達した」。

キーワードはcome to a head「頂点に達する」
「重要な局面を迎える、危機に至る」。
もともとは「吹き出物が化のうして口を開きそうになる」様子から
生まれた表現だといわれています。

ABCニュースは、科学者を対象にしたwitch-hunt「魔女狩り」に
つながるおそれもあり、エネルギー省は
show of defiance「抵抗の姿勢」を見せていると伝えています。

今回のキーワードはcome to a head「頂点に達する」です。