12月21日(水) crunch time

字幕対訳

Also, it's crunch time
at the post office, UPS, at Amazon.

配送業者が忙しさの山場を迎えている
 

The busiest day of the year.
 

 
 

Record online shopping means
the US Postal Service will deliver

このクリスマスに米国郵政公社が扱う
荷物の数は7億5,000万個

750 million packages this season.
 

 
 

And tomorrow is the last day for
sending packages via first-class mail.

郵送の場合は
あすまでの発送が必要だが—

This year, even more options
for getting it done

ことしはイブに注文しても
間に合いそうだ

as late as Christmas Eve.
 

 
 

Toys“R”Us and Home Depot,
just some of the retailers

トイザらスなどでは
ネット注文した商品を店頭で受け取れる

allowing you to order online
and pick up in store.

 
 

In certain areas,
big chains like Macy's

メイシーズなどは新興企業と提携し
一部地域で当日配送を実施

partnering with startup Deliv
for same-day delivery.

 
 

And for the true rebels, there is
always Amazon's Prime Now service.

アマゾンのプライム ナウの
利用対象地域では—

Where available,
free two-hour delivery

注文から2時間で商品が届く
 

on orders placed by 9:45 pm.
Yep, on Christmas Eve.

イブの午後9時45分までの注文が対象だ
 

Keyword 解説

ABCニュースは、クリスマスまでに届けるべきプレゼントの配送が
crunch time「山場」を迎えていると伝えています。

It's crunch time at the post office. The busiest day of the year.
「郵便局では1年で最も忙しい山場を迎えている」。

キーワードはcrunch time「山場」
野球用語としては「逆転するかされるかの勝負どころ」。
広く「正念場、修羅場、火急の時」という意味で使われます。
same-day deliveryで「当日配送」。

ABCニュースは、一部の地域では
クリスマスイブ当日にplace order「注文を入れて」も
間に合うように届ける業者があると伝えています。

今回のキーワードは、crunch time「山場」です。