2月14日(火) round up

字幕対訳

The president on Twitter today
 

大統領は今日 不法移民の取締り強化は
“公約の実行だ”とツイート

claiming the recent crackdown on
undocumented immigration

 
 

is “keeping a campaign promise.”
 

 
 

Those raids triggering protests,
including today here in New York City.

NYなど各地で抗議が起きる一方で—
 

But also raising questions about
who is being targeted,

取締りの対象者や
新大統領の関与を疑問視する声もある

and whether these enforcement actions
are really tied to the new president.

 
 

Immigration agents rounding up
hundreds of illegal immigrants

移民当局は
数日で数百人の不法移民を一斉検挙

in the past few days,
concentrating,

当局者によれば
対象は主に犯罪者だ

administration officials say,
on violent criminals.

 
 

Also swept up in the latest raids,
people with no criminal records.

だが犯罪歴のない人々も
検挙されていて—

It remains to be seen
if this new surge in raids

彼らが強制送還される例が
今後 増えるかは不明だ

will mean more deportations of those
illegal immigrants.

 
 

Immigration officials say
these raids were actually planned

検挙は大統領就任前から
予定されていたというが—

before Trump took office.
 

 
 

But it seems that they are using them
to send a message

政権は不法移民への厳格な姿勢を示す
好機としている

of a new, harsher attitude
toward illegal immigrants.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、不法移民に対する取締りが厳しくなっていると
伝えています。

Immigration agents rounding up hundreds of illegal immigrants
in the past few days.
「移民当局はここ数日で数百人の不法移民を一斉検挙した」。

キーワードは、round up「一斉検挙」
もともとは、人や家畜などを「駆り集めてまとめること」。
sweep upは「ほうきなどで掃く」ことから「一掃する、連れ去る」。
crackdownで「厳しい取締り」。

ABCニュースは、犯罪歴がないillegal immigrant「不法移民」が
deportation「強制送還」される例が増えるかどうかに
注目しています。

今回のキーワードは、round up「一斉検挙」です。