3月3日(金) deficient

字幕対訳

The troubling condition of
America's bridges.

米国の橋が問題だ
 

The new report finding
one in ten bridges are

“構造上 欠陥があり”補修が必要な橋が
1割に上るという

“structurally deficient
and in need of repair.

 
 

More than 58,000,
so many if you join them all up,

その数5万8,000以上
 

you would have a more-than-1,300-mile
bridge from New York to Miami.

合計すると1,300マイルを超え
NYからマイアミに達する距離だ

Among them, the Brooklyn Bridge,
Memorial Bridge in Washington DC.

ブルックリン・ブリッジなども
含まれる

For many of them, the problem is age.
 

主な原因は老朽化だ
 

Of the 250 most heavily traveled
bridges, 85% were built before 1970.

最も交通量が多い250の橋の85%が
1970年より前に造られたものだ

Look at the rust.
 

サビています
 

−That looks creaky.
−That's creaky, that's scary.

−老朽化しています
−怖いですよね

That bridge now being replaced.
 

この橋は架け替えられる
 

But at this rate, we're told it would
take 21 years to repair or replace

欠陥がある全ての橋の補修・架け替えに
今のペースでは21年かかるという

all of America's deficient bridges.
 

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、アメリカにある橋のうち、
およそ1割が老朽化して補修が必要だと伝えています。

It would take 21 years to repair or replace
all of America's deficient bridges.
「アメリカの欠陥がある橋をすべて修繕したり架け替えたりするには
 21年かかる」。

キーワードは、deficient「欠陥がある」
「不完全な、不足している」。
creakyは「ギシギシする、老朽化して状態が悪い」。
rustは「サビ」。

ABCニュースは、アメリカで
most heavily traveled「最も交通量の多い」橋250本の
85パーセント以上が1970年以前に造られたものだと伝えています。

今回のキーワードは、deficient「欠陥がある」です。