4月15日(土) conventional weapon

字幕対訳

The behemoth bomb found its target
 

アフガニスタンで
強大な爆弾が使われた

in the rocky terrain
of eastern Afghanistan.

 
 

The US military unleashing
a mighty show of force against ISIS.

米軍がISに対し
軍事力を誇示した形だ

Never before
has the United States used

この規模の通常兵器
実戦使用は初めてだ

a conventional weapon this big
in combat.

 
 

It's officially called
a Massive Ordnance Air Blast,

正式名称は“大規模爆風爆弾”で—
 

but it's better known by that nickname,
“the mother of all bombs.”

“全ての爆弾の母”の通称で
知られている

22,000 pounds,
 

投下にはC130輸送機が必要なほど
巨大な爆弾だ

so massive it must be dropped from
the hold of a C-130 cargo plane.

 
 

Today, President Trump
applauded the strike.

大統領はこの空爆を称賛
 

This was another
very, very successful mission.

この作戦も大成功でした
 

The President was asked if
he personally authorized the bombing.

だが大統領が直接
命令したわけではない

Turns out, he didn't.
 

 
 

In fact, the planning for
today's action

計画が立てられ始めたのは
オバマ政権時代で—

began during
the Obama administration.

 
 

The top US general in Afghanistan
moving the bomb into position

トランプ政権発足前に
爆弾は配備されていた

before Trump took office.
 

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
アメリカ軍によるアフガニスタンでの空爆について伝えています。

Never before has the United States used a conventional weapon
this big in combat.
「アメリカは今までこれほど大規模な通常兵器
実戦で使ったことがない」。

キーワードは、conventional weapon「通常兵器」
conventionalはここでは「核を使わない」という意味。

ABCニュースは、今回使われた爆弾
Massive Ordnance Air Blast「大規模爆風爆弾」には同じ頭文字で
mother of all bombs「すべての爆弾の母」という呼び名があると
伝えています。

今回のキーワードは、conventional weapon「通常兵器」です。