4月18日(火) day in, day out

字幕対訳

North Korea's new missile
exploding moments after blast-off.

北朝鮮のミサイルが発射直後に爆発
 

Vice President Mike Pence arriving
in South Korea just hours later,

数時間後 韓国に到着した
ペンス副大統領は—

calling the test “a provocation.”
 

“挑発行為”と非難した
 

This morning's provocation
from the North

北朝鮮のけさの挑発行為は—
 

is just the latest reminder of
the risks each one of you face.

在韓米軍が直面する危険を
想起させました

The concern: North Korea is getting
closer to being able to reach

最大の懸念は—
 

the continental United States
with a missile.

北朝鮮が米本土に届くミサイルの開発に
近づいていること

But if North Korea pulls the trigger,
this could be target number one:

だが真っ先に攻撃されるおそれが
あるのは—

Osan Air Base,
just 48 miles from North Korea.

北朝鮮に近いオサン空軍基地だ
 

What we do here specifically is
we are training day in, day out

すぐにでも戦えるように
昼も夜も訓練しています

to be “fight tonight ready”
as we say.

 
 

F-16s on constant patrol,
 

F16機が常に警戒し
迎撃ミサイルも臨戦態勢だ

anti-missile batteries
primed and ready.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、北朝鮮に対して警戒を強めるアメリカ軍の様子を
韓国にある空軍基地から伝えています。

We are training day in, day out to be “fight tonight ready.”
「我々は昼も夜も、すぐにでも戦えるように訓練しています」。

キーワードは、day in, day out「昼も夜も」
「明けても暮れても、来る日も来る日も、四六時中」。
fight tonight readyは軍隊で使われる表現で、
直訳すれば「今夜にも戦う用意がある」。
primed and readyのprimeは「銃に火薬を詰める」あるいは
砲弾や爆弾に「雷管や導火線を付ける」など、「臨戦態勢をとる」こと。

今回のキーワードは、day in, day out「昼も夜も」です。