5月17日(水) over the moon

字幕対訳

Finally tonight, he's become
the world's oldest skydiver.

世界最高齢のスカイダイバーになった
退役軍人の話題だ

The D-Day veteran proving
he's forever young.

 
 

What's about to happen in these
next few seconds is a world record.

今から数秒後 世界記録が誕生する
 

This is 101-year-old Verdun Hayes,
 

101歳のこの男性が
世界最高齢のスカイダイバーになるのだ

about to become the world's
oldest skydiver.

 
 

Four generations of his family
joined him for the flight.

家族4世代が一緒に参加した
 

Well done!
 

よくやったね!
 

How are you feeling?
 

気分は?
 

Oh, absolutely over the moon.
 

まさに最高の気分だよ
 

He beat the previous record holder
by 35 days.

世界記録を35日更新した彼は—
 

Hayes is a war veteran,
 

1944年の
ノルマンディー上陸作戦にも参加

who was there on D-Day in Normandy
in 1944.

 
 

Clearly, jumping out of planes
makes him feel forever young.

大空に飛び出すことが
若さの秘けつのようだ

Keyword 解説

ABCニュースは、イギリスの101歳の男性が
スカイダイビングの世界最高齢記録を更新した直後のことばを
紹介しています。

Oh, absolutely over the moon.
「まさに最高の気分だよ」。

キーワードは、over the moon「最高の気分、大喜び」
イギリスのサッカーチームの監督が
試合に勝ったあとによく使うフレーズです。
由来はMother Gooseにも掲載されている古いわらべ歌で、
The Cow jump'd over the Moon「牛は月を飛び越えた」という表現。

ABCニュースは、この男性は第2次世界大戦で
ノルマンディー上陸作戦にも参加していたと伝えています。
D-Dayは「ノルマンディー上陸作戦が行われた日」のこと。

今回のキーワードは、over the moon「最高の気分、大喜び」です。