6月9日(金) intervene

字幕対訳

The standoff went on for
two and a half hours.

こう着状態は2時間半続いた
 

Did the President ask you
in any way, shape or form

ロシア疑惑について大統領から
捜査中止や印象操作を指示されましたか

to back off or downplay
the Russia investigation?

 
 

I'm not going to discuss
the specifics of conversations

会話については証言しません
 

with the President of
the United States.

 
 

We have press reports of
not once but twice

報道されているように
トランプ大統領から2度にわたり—

that the President of
the United States

 
 

asked you to either downplay
the Russia investigation

ロシア疑惑について印象操作や
捜査への介入を頼まれましたか

or to directly intervene with
Director Comey.

 
 

Can you set the record straight about
what happened or didn't happen?

事実関係を明確にしてください
 

Confidential conversations between
the President and myself,

大統領と私との間の
内密な会話について—

I don't believe it's appropriate for me
to address that in a public session.

公の場で話すのは
適切でないと考えます

Over and over, they would not reveal
 

大統領との会話内容は
最後まで明かされなかった

what, if anything,
the President had said to them.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、ロシアとの関係の捜査を
トランプ大統領が妨害しようとした疑惑についての公聴会で、
議員が国家情報長官らを追及したと伝えています。

We have press reports that the President asked you to
directly intervene with Director Comey.
「報道では、大統領はコミー長官(による捜査)に介入するよう
(長官らに)要請したとのことだ」。

キーワードは、intervene「介入する」
「仲介する、調停する」という意味でも使われます。
downplayで「軽く扱う、小さく見せる」。
back offで「撤回する、手を控える」。

今回のキーワードは、intervene「介入する」です。