6月10日(土) blockbuster testimony

字幕対訳

We begin with the blockbuster
testimony on Capitol Hill,

近年ないほど待ち望まれていた
注目の証言で—

the most anticipated hearing
in many years here.

 
 

Fired FBI Director James Comey
and his stunning claims.

コミー前長官が衝撃の発言だ
 

Comey describes his growing unease
with the President

コミー氏の大統領への不安感は
最初の1対1の会談から始まった

starting with their first
one-on-one meeting at Trump Tower.

 
 

As soon as it was over, Comey got into
his FBI vehicle parked outside,

会談終了後すぐに公用車に乗り込み
記録をつけ始めたという

began taking notes on his laptop.
 

 
 

At February 14th meeting
in the Oval Office,

2月14日の1対1の会談では—
 

when they were alone,
 

前大統領補佐官に関する捜査から
手を引けと言われたとコミー氏は主張

Comey claims the President asked
him to back off the investigation

 
 

into fired National Security Adviser
Michael Flynn

 
 

saying, “He is a good guy
and has been through a lot...

大統領は“大目に見てくれ”と
言ったという

I hope you can let this go.”
 

これは指示だと理解しました
 

I took it as a direction.
 

 
 

I mean, this is
the President of the United States,

“これが私の望みだ”と
大統領が人払いして言ったのですから

with me alone, saying “I hope this.”
 

 
 

I took it as,
this is what he wants me to do.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
議会の公聴会に出席したFBIのコミー前長官の証言を伝えています。

the blockbuster testimony on Capitol Hill
「議会での注目の証言」。

キーワードは、blockbuster testimony「注目の証言」
blockbusterは通常、映画や本など、「大ヒットを収めた作品や製品」。
testimonyは公の場で行う「証言」。

コミー氏は、
捜査対象になっていた側近に関するトランプ大統領の発言を
direction「指示」だと受け止めたということです。

今回のキーワードは、blockbuster testimony「注目の証言」です。