6月20日(火) head-on collision

字幕対訳

A terrifying head-on collision
caught on camera.

カメラが捉えた恐ろしい正面衝突
 

Incredibly no one was killed.
 

幸い死者は出なかった
 

Every year, wrong-way crashes
kill more than 1,000 people.

逆走事故による死者は
年間1,000人以上だ

Not only are the majority of
wrong-way drivers drunk,

逆走する運転者は
泥酔状態であることがほとんどです

but they're profoundly drunk,
more than twice the average.

 
 

In Texas and California,
high-tech signs

テキサス州などでは
LEDとセンサー付きの標識が—

with flashing LED lights and sensors
detect wrong-way drivers,

逆走する車を検知し警察に通報する
 

immediately alerting police.
 

 
 

In Ohio, they're adding “Wrong Way”
signs closer to the ground

飲酒運転者は目線が下がるため
低い位置に標識を置くことで—

since drunk drivers tend to
look down at the road.

 
 

One study says that could prevent
up to 60% of wrong-way drivers.

逆走を60%防げるとの調査結果もある
 

Police say
if you do see a wrong-way driver

逆走車を見たときは緊急通報をして—
 

on the other side of the highway,
 

 
 

call 911 and start flashing those
high beams and honking your horn.

ハイビームやクラクションで
周囲に知らせることが重要だ

Anything to alert other drivers.
 

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、ハイウエーなどの逆走による交通事故について
注意を呼びかけています。

A terrifying head-on collision caught on camera.
「恐ろしい正面衝突をカメラが捉えていた」。

キーワードは、head-on collision「正面衝突」
head-onで「頭から、正面から、真っ向から」。
collisionで「衝突」。
wrong wayは「逆方向」。
アメリカの交通標識では逆走を防ぐための「進入禁止」を意味します。
wrong-way drivingで「逆走」。

ABCニュースは、運転中、中央分離帯の向こう側に
逆走車を見かけたら、ヘッドライトを点灯したり、
honk the horn「クラクションを鳴らし」たりして
周囲の車に知らせてほしいと伝えています。

今回のキーワードは、head-on collision「正面衝突」です。