6月22日(木) bill

字幕対訳

Next tonight here to the outrage
growing this evening

民主党が秘密主義と批判しているのは—
 

over what the Democrats call secrecy.
 

 
 

What are Republican senators
working on in their effort now

医療保険改革の代替案における
共和党のやり方だ

to repeal and replace Obamacare?
 

 
 

Tonight, Senate Republicans say
 

共和党の上院議員は
間もなく代替案が出来ると話すが—

their plan to repeal and replace
Obamacare is coming.

 
 

But no one seems to know what's in it.
 

誰も内容を知らないようだ
 

I haven't seen it.
 

見ていません
 

I haven't seen it.
 

見ていません
 

The White House was asked today:
has the president read the bill?

大統領は法案を読んだだろうか?
 

I don't know if he's seen
the legislation or not.

私は関知していません
 

For weeks, Senate Republicans have
negotiated behind closed doors.

共和党内の協議は
密室で行われている

There have been no hearings
and no public debate.

公の場での審議はない
 

Tonight, it's still unclear
exactly what's in the bill

法案の内容も
議論が秘密裏に進む理由も不明のままだ

and why the process has been
so secretive.

 
 

Do Americans have a right
to see this process?

国民には知る権利があるのでは?
 

Walking away from your question
there, Mary.

無視されましたね
 

Keyword 解説

ABCニュースは、医療保険制度改革の代替案について
その内容や議論の過程が不透明だと批判されていると伝えています。

It's still unclear exactly what's in the bill.
法案の内容はいまだに明らかになっていない」。

キーワードは、bill「法案」
「請求書、紙幣、証券、手形」など、さまざまな意味がありますが、
ここでは「法案、議案」。
legislationも「立法」とともに
「法律、法案」という意味を持っています。

ABCニュースは、この法案についての議論は
behind closed doors「閉じられた扉の向こうで、密室で」
行われていると指摘しています。

今回のキーワードは、bill「法案」です。