6月28日(水) bona fide

字幕対訳

Next to one of the biggest victories
 

トランプ政権にとって大きな勝利だ
 

for President Trump's
young presidency.

 
 

The Supreme Court agreeing to review
the constitutionality

最高裁は
入国制限令の合憲性を見直すとし—

of his travel ban.
 

 
 

But in the meantime allowing
key parts of it to go into effect.

当面 その一部執行を認めた
 

The Supreme Court ruling today will
allow the president's travel ban

最高裁は入国制限令の執行を認めたが
あくまで部分的だ

to go into effect,
but only partially.

 
 

The government cannot ban people
if they have a bona fide relationship

米国と正当な関係がある人については
政府は入国を制限できない

with a person or entity
in the United States.

 
 

That includes, the Court said,
family members of US residents,

米国に家族が住む人や
大学への入学を許可された人

students admitted to
American universities,

 
 

workers accepting a job offer
in the US,

米国で就職が決まった人や
講演に招かれた人などが含まれる

speakers invited to address
an American audience, and more.

 
 

In the end, analysts say
those most impacted will be refugees

最も影響を受けるのは
米国と関わりのない難民だが—

with no connection to the US,
 

 
 

and that may turn out to be
a relatively small number of people.

その数は比較的少ないとみられる
 

Keyword 解説

ABCニュースは、イスラム圏6か国からの入国制限について
最高裁の判断を伝えています。

The government cannot ban people if they have a bona fide
relationship with a person or entity in the United States.
「アメリカ国内の個人や団体と正当な関係のある人については、
政府は入国を制限できない」。

キーワードは、bona fide「正当な」
もともとはラテン語で、good faith「正直、誠実」。

最高裁は、入国制限令を部分的に
go into effect「有効とする、執行する」ことを認めたうえで、
constitutionality「合憲性」について審議するとしています。

今回のキーワードは、bona fide「正当な」です。