7月4日(火) outlandish

字幕対訳

Tonight, the outlandish video
sent out by the president,

大統領が投稿した異様な動画
 

showing him knocking down
and punching a man,

CNNの身代わりの男を
殴り倒している

who's a stand-in for CNN.
 

 
 

Is it comedy
or a threat to the media?

これはメディアへの脅しか?
 

Trump making it clear
his main opponent now is the media.

トランプ氏にとって
主敵はメディアだ

The fake media tried to stop us
from going to the White House.

偽メディアは
私の当選を阻止しようとしたが—

But I'm president, and they're not.
 

大統領は彼らではなく私です
 

Gloria, the president,
we can hear him there,

大統領はメディアへの攻撃に
力を入れているようだが—

seems to be focused so much of his
attention on attacking the media.

 
 

But he has a full agenda this week.
 

課題は山積している
 

Of course the focus point
on health care

医療保険改革代替案は
不安定な情勢で—

in such a precarious state.
 

 
 

But in addition,
one of the most important meetings

プーチン大統領との対面という
就任以来 最も重要な会談も控えている

for this president to date:
 

 
 

that one-on-one with
Russia's President Vladimir Putin,

 
 

that is expected to take place
at some point during the G20 summit

会談は来週のG20サミット中に
行われる見通しだ

in Germany next week.
 

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、トランプ大統領がメディアとの対立を深めていると
伝えています。

The outlandish video sent out by the president,
showing him knocking down a man, who's a stand-in for CNN.
「大統領は、自身が投稿した異様な動画の中で、
CNNの身代わりの男を殴り倒している」。

キーワードは、outlandish「異様な」
語源としては「異国風の」。
一般的に「奇妙な、尋常でない」。

ABCニュースは、大統領が
precarious「不安定な」情勢にある医療保険改革代替案などよりも
メディアとの対立の方に力を入れているようだと伝えています。

今回のキーワードは、outlandish「異様な」です。