7月14日(金) bottom of the earth

字幕対訳

And from the bottom of the earth
this evening,

南極からニュースだ
 

one of the largest icebergs
ever recorded

観測史上最大級の氷山が
棚氷から分離した

has now broken away
from the Antarctic ice shelf.

 
 

A massive iceberg is
free floating tonight

南極の棚氷から分離した巨大な氷山が
海を漂っている

after breaking away from
the ice shelf in Antarctica.

 
 

More than a trillion tons
and the size of Delaware,

重さ1兆トン以上 面積も
デラウェア州より大きく史上最大級だ

the iceberg is one of the largest
to ever snap off.

 
 

The crack has been expanding
for years.

亀裂は数年前から拡大
 

Scientists are calling the split
an enormous geographical event

学者は地理学上 重大な出来事だとし
温暖化の影響があるのか調べている

and are studying what role, if any,
regional warming may have played.

 
 

While breaks have happened before,
 

今回の分離が他と比べて特殊な点は
その大きさだ

what's unusual about
this latest one is the size.

 
 

The concern is if enough large glaciers
end up in the ocean,

巨大な塊の流出が続けば
海面が上昇しかねない

sea levels could rise, which is why
scientists will be keeping close watch.

学者は今後も注視していくという
 

Keyword 解説

ABCニュースは、南極大陸から巨大な氷の塊が分離し、
観測史上最大級の氷山になったと伝えています。

From the bottom of the earth, one of the largest icebergs
has broken away.
南極で、巨大な氷山が分離した」。

キーワードは、bottom of the earth
直訳すれば「地球の底」「南極」を比喩的にいう表現です。
同様にtop of the worldで「地球のてっぺん、北極」。
一般的にはAntarcticaで「南極大陸」、Arcticで「北極の」。
icebergで「氷山」、glacierで「氷河」。
ice shelfは「棚氷(たなごおり)」、陸から海に張り出した巨大な氷の塊。

今回のキーワードは、bottom of the earth「地球の底、南極」です。