7月29日(土) implementation guidance

字幕対訳

Tonight, the nation's
top military leaders say

米軍高官は
トランスジェンダーの軍人について—

transgender Americans will not be
expelled from the armed forces

大統領からの更なる指示がない限り
追放されないとした

without further guidance
from the Commander in Chief.

 
 

President Trump catching them
by surprise

大統領の次のツイートは
軍高官を驚かせた

with his Twitter announcement that
 

 
 

“the United States Government
will not accept or allow

“合衆国政府は
トランスジェンダーの人々が—”

transgender individuals to serve in
any capacity in the U.S. Military.”

“軍で働くことを認めない”
 

Today, from the President's
top military adviser,

これを受け統合参謀本部議長が
次の声明を発表した

the chairman of the Joint Chiefs
of Staff, this statement.

 
 

“There will be no modifications
to the current policy until

“現在の方針が変更されるのは
国防長官が大統領の指示を受けて—”

the President's direction has been
received by the Secretary of Defense

 
 

and the Secretary has issued
implementation guidance.”

実施要項を発表してからだ”
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
トランプ大統領の“軍にトランスジェンダーを認めない”という発言に
軍の高官が声明を出したと伝えています。

There will be no modifications to the current policy
until the Secretary has issued implementation guidance.
「国防長官が実施要項を出すまで現在の方針に変更はない」。

キーワードは、implementation guidance「実施要項」
implementationは「計画などの実施、履行」。

ABCニュースは、軍の高官が
Commander in Chief「最高司令官、つまり大統領」の
さらなる指示があるまでトランスジェンダーの人が
軍をexpel「追放」されることはないとしたと伝えています。

今回のキーワードは、implementation guidance「実施要項」です。