8月5日(土) come out in the wash

字幕対訳

Tonight, classified documents reveal
 

トランプ大統領が就任直後に行った
外国首脳との電話会談の詳細が判明

the true nature of President Trump's
phone calls with world leaders

 
 

in the days after his swearing in.
 

 
 

The Washington Post published
 

2人の首脳との会話内容を
米紙が報じた

leaked transcripts of
two contentious conversations.

 
 

The first with Mexican President
Enrique Peña Nieto,

1人はメキシコ大統領で
話題の中心は壁だった

all about that wall.
 

 
 

On the phone,
the Mexican president is firm,

メキシコ大統領は建設費の負担は
“到底受け入れられない”と断固拒否

calling the idea that Mexico will pay
for the wall "completely unacceptable."

 
 

President Trump responds,
 

トランプ大統領は
“お互い苦しい立場だ”とし—

"The fact is we are both
in a little bit of a political bind

 
 

because I have to have Mexico
pay for the wall. I have to.

“私はメキシコに払わせると2年間
言い続けていて後に引けない”と返答

I have been talking about it
for a two-year period."

 
 

He tells Peña Nieto the funding will
"work out in the formula somehow,"

さらに費用は“何とかして
うまく納めるから大丈夫だ”と発言した

adding, "it will come out in the wash,
and that is okay."

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
就任直後のトランプ大統領と外国の首脳との電話会談の内容を
伝えています。

It will come out in the wash, and that is okay.
「壁の問題はうまく納まるはずだから、大丈夫だ」。

キーワードは、come out in the wash「うまく納まる」
文字通りには「洗えば汚れが落ちてきれいになる」。
文脈によって「最後はうまくいく」という意味になります。

ABCニュースは、
国境の壁の建設費を負担することはunacceptable「受け入れられない」と言うメキシコのペニャニエト大統領に、トランプ大統領が
資金面でformula「方策」を見いだすことは可能だと述べたとも
伝えています。

political bindで「政治的な苦境」。

今回のキーワードは、come out in the wash「うまく納まる」です。