8月22日(火) eclipse

字幕対訳

Tonight, spectators from
around the globe

歴史的瞬間を見ようと
世界中から集まった人々

scrambling to witness history.
 

 
 

Small towns with big views
like Prineville, Oregon

オレゴン州などの田舎町には—
 

teeming with crowds vying for a clear
shot of a Great American Eclipse.

日食の観測場所を求め
大勢が押し寄せている

The 70-mile-wide shadow
cast by the moon

幅70マイルの月の影が—
 

will speed across a ribbon of
the country,

オレゴン州から
サウスカロライナ州までを横断

stretching from Oregon to
South Carolina,

 
 

plunging parts of 14 states into
sudden darkness

約90分間 14州の一部が
突然 夜のように暗くなる

over a span of about 90 minutes.
 

 
 

All of the country will get to see
at least a partial eclipse.

少なくとも部分日食
全米で観測でき—

200 million Americans live within
a day's drive of the path of totality.

1日車で走れば皆既帯に入る人は
2億人いる

From this perch in this
hot air balloon,

熱気球から見下ろすと
5,000ものテントが並んでいるのが見える

you can see the sprawl of tents,
5,000 of them behind me.

 
 

This quadruples the entire population
of the town of Madras.

おかげで町の人口は4倍に増えた
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
現地時間21日に北米大陸を横断して起こる日食を待ち受ける
人々の様子を伝えています。

All of the country will get to see at least a partial eclipse.
「少なくとも部分日食が全米で観測できることになっている」。

キーワードは、eclipse「日食」
月食も含む「食」のこと。
ここでは「日食」の意味で使われています。
partial eclipseで「部分食」
total eclipseで「皆既食」。
totalityはここでは「皆既食、その継続時間」。

ABCニュースは、
オレゴン州からサウスカロライナ州にかけての
path of totality「皆既食の通り道、皆既帯」には
日食を一目見ようと多くの人が集まっていると伝えています。

今回のキーワードは、eclipse「日食」です。