9月20日(水) erosion

字幕対訳

Tonight, along the East Coast,
 

米東海岸に荒波と海水浴客への警告を
もたらしている“ホセ”

Jose bringing angry surf
and warnings to beachgoers.

 
 

And first responders being put on
alert all the way to New England.

緊急対応の人員は警戒態勢に入った
 

Jose could bring winds topping
50 miles an hour

“ホセ”の影響で
強風と高波が予想されるこの地域は—

and waves up to 15 feet to areas
that were ravaged

2012年にも
ハリケーン“サンディ”の被害を受けた

by Superstorm Sandy in 2012.
 

 
 

You never know what kind of
surprises are in store.

何が起こるか予測不能です
最悪に備え 最善を祈ります

So we are going to prepare for
the worst and hope for the best.

 
 

Linzie, I know they're worried
about rip currents, about flooding,

離岸流や洪水だけでなく
その地域では浸食にも警戒が必要?

but where you are, they are also
concerned about erosion?

 
 

That's right, David, the last time
the federal government

海岸の砂が最後に補充されたのは
“サンディ”の直後だ

replenished this beach was
right after Sandy.

 
 

The mayor here tells us
 

住宅や店舗を守るため
海岸の補強が何より必要とされている

this community and others
are in desperate need

 
 

of reinforcement in order to protect
homes and businesses here.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、ハリケーン「ホセ」がニュージャージー州など
アメリカ東海岸に接近していると伝えています。

They're worried about rip currents, about flooding,
but they are also concerned about erosion.
「離岸流や洪水だけでなく、浸食にも警戒している」。

キーワードは、erosion「浸食」
高潮や高波などによる陸地の浸食。
erodeで「浸食する」。
rip currentは「離岸流」、浜から沖に向かう強い流れのこと。

ABCニュースは、ニュージャージー州では
5年前にハリケーン「サンディ」による被害を受けたあと、
浜辺の砂がreplenish「補充」されたものの、
新たなハリケーンの接近に備えてreinforcement 「補強」が
必要だと伝えています。

今回のキーワードは、erosion「浸食」です。