9月8日(土) mole

字幕対訳

As the White House tries to figure out
who wrote the essay,

ホワイトハウスが寄稿者を探る中
高官が相次いで否定している

the denials from senior officials
are pouring in.

 
 

More than a dozen,
from Defense Secretary James Mattis

その数は12人以上で国防長官や司法長官
国務長官も含まれている

to Attorney General Jeff Sessions
to the Secretary of State.

 
 

Throughout Washington,
 

寄稿者のヒントを見つけるべく
多くの人が文面を分析

people are now mining the essay
for clues that might reveal its author.

 
 

Some zeroing in on the word “lodestar,”
 

“道しるべ”という言葉は—
 

noting it is a word that often appears
in speeches by Vice President Pence.

副大統領がよく使うとして
一部で注目されている

Everyone now trying to figure out
who the writer is,

ウォーターゲート事件以来最大の
内通者探しに発展しているようだ

the senior administration official.
 

 
 

It seems to be the biggest hunt for
a mole really since Watergate.

 
 

It may be a long time before we find out
who wrote this essay.

正体判明には
長い時間がかかるだろう

Remember,
when it comes to Watergate,

ウォーターゲート事件の内通者は
30年以上たってから判明した

it was more than 30 years before
we found out who Deep Throat was.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
トランプ大統領を批判する内容の寄稿をした人物は誰なのか
探す動きが広がっていると伝えています。

It seems to be the biggest hunt for a mole really since Watergate.
「ウォーターゲート事件以来最大の内通者探しの様相を見せている」。

キーワードは、mole「内通者」
もとは動物の「モグラ」。
組織の内部から情報を流す「スパイ」のこと。

Watergateは「ウォーターゲート事件」。
1974年に当時のニクソン大統領が辞任するきっかけとなった
政治スキャンダルです。
Deep Throatは、この事件で重要な役割を果たした情報提供者の仮名。

今回のキーワードは、mole「内通者」です。