9月13日(木) work the basics

字幕対訳

This is incredible. The teenage pilot
making an emergency landing

10代のパイロットが初めての単独飛行で
緊急着陸をすることになった

on her first cross-country solo flight
because of what happened mid-flight.

 
 

This plane losing a wheel
just after takeoff.

離陸直後に車輪を失った飛行機
 

Behind the controls,
17-year-old Maggie Taraska.

操縦していたのは17歳の女性だ
 

Are you a solo ma'am?
 

単独飛行ですか?
 

I'm a student pilot solo, yeah.
 

訓練生なんです
 

We're going to get some people
out to help you, okay.

—助けを呼びますから
—はい

Okay.
 

 
 

Taraska relying on her training
and her instructor on the ground

女性はこれまでの訓練と
地上にいる教官を信じた

to land safely.
 

 
 

Just try to relax, and you always
heard me say, “Go back to basics,”

いつも“基本に返れ”と
言っていただろう?

so we're going to work the basics here
as much as possible, okay?

基本を大切にしよう
 

Alright.
 

はい
 

Emergency responders standing by
as she lands the plane on the runway

消防が待機する中
飛行機は無事に着陸して草地へ

before skidding onto the grass.
 

 
 

Bad things happen all the time
 

悪いことが起きても
好きなものは好きです

and it can't deter you from doing
what you want to do

 
 

or doing what you love.
 

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
初めての単独飛行でトラブルに見舞われたパイロットの訓練生に対する
教官のアドバイスを伝えています。

We're going to work the basics here as much as possible.
「できるだけ基本を大切にしていこう」。

キーワードは、work the basics「基本を大切にする」
ここでのworkは「働かせる」から「活用する」というニュアンス。
go back to basicsで「基本に返る」。

behind the controls「操縦していた」のは17歳の訓練生。
初めてのsolo flight「単独飛行」で、
離陸時に車輪を失ったとABCニュースは伝えています。

今回のキーワードは、work the basics「基本を大切にする」です。