10月13日(土) provocateur

字幕対訳

A most unusual day
at the White House.

それは奇妙な1日だった
大統領が執務室にカメラを入れ―

President Trump invited the cameras
into the Oval Office

 
 

for his meeting with rapper and
provocateur Kanye West

面会をしたのは
ラップ歌手で活動家のウェスト氏

and football great Jim Brown.
 

 
 

West launched into an extended
soliloquy about Donald Trump

大統領とスローガン入りの帽子について
長い独り言を展開した

and his red
“Make America Great Again” hat.

 
 

You know, they tried to scare me
to not wear this hat, my own friends.

友達はこの帽子をかぶるなと警告するが
ある意味 力を与えてくれるものなんだ

But this hat, it gives me,
it gives me power, in a way.

 
 

It was something about when I put this
hat on, it made me feel like Superman.

かぶるとスーパーマンに
なれる気がする

You made a Superman. That was,
that's my favorite superhero.

ヒーローになれるものを
大統領は作ってくれた

And you made
a Superman cape for me.

 
 

The rapper's meandering monologue
touched on more than a dozen topics.

様々な話題に触れた長広舌に
大統領は言葉を失ったようだった

The president seemed
almost at a loss for words.

 
 

I'll tell you what,
that was pretty impressive, folks.

今のはすばらしかったね
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
トランプ大統領と人気ラップ歌手のカニエ・ウェストさんとの
面会について伝えています。

President Trump invited the cameras into the Oval Office
for his meeting with rapper and provocateur Kanye West.
「トランプ大統領はラップ歌手で活動家のカニエ・ウェストさんと
会うにあたり、執務室にカメラを入れた」。

キーワードは、provocateur「活動家」
物議を醸す発言や行動で社会に波紋を起こす人物。

ウェストさんはトランプ大統領との面会で
extended soliloquy「長い独白」
meandering monologue「取りとめのない長広舌」を展開し
大統領もat a loss for words「言葉を失った」と
ABCニュースは伝えています。

今回のキーワードは、provocateur「活動家」です。