10月26日(金) unsettling

字幕対訳

This was an unsettling day
across this country

米国の複数か所で爆発物が見つかり
不穏な1日になった

as we learned of several bombs
sent to multiple locations.

 
 

It all began to unfold
this morning.

最初の発見は今朝で
当局はテロだとした

Authorities calling the bombs
acts of terror,

 
 

sent to Hillary Clinton,
former President Obama.

宛先はクリントン氏やオバマ氏
CNNなどだ

CNN was among the targets, too.
 

 
 

These photos, exclusively obtained
by ABC News,

入手したこの写真から
捜査上の重要な手がかりが見て取れる

provide insight into critical leads
investigators are pursuing.

 
 

Sources telling ABC News
each device contained a digital clock,

情報筋によると
中からはデジタル時計や—

explosive powder,
a battery as a power source

爆薬と電池のほか
起爆するための電線が見つかった

and wiring to channel a spark
for detonation.

 
 

Tonight, the FBI,
Secret Service and ATF

FBIやシークレットサービスなどが
全米を捜査している

all involved in
a sweeping national investigation.

 
 

With so many devices recovered so far,
my sources were blunt today.

情報筋はほかにも爆発物があるのではと
懸念している

They are worried about
more devices.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、オバマ前大統領やテレビ局などに宛てた
爆発物が発見されたと伝えています。

This was an unsettling day as we learned of several bombs
sent to multiple locations.
「いくつかの爆発物が別々の場所に送られたことが明らかになり、
不穏な1日になった」。

キーワードは、unsettling「不穏な」
「落ち着かなくさせる、不安にさせる」。

この爆発物にはexplosive powder「粉状の爆薬」や
detonation「起爆」するための装置が組み込まれていたということです。

ABCニュースは、こうした部品などをlead「手がかり」に、
sweeping investigation「広範な捜査」が始まっていると伝えています。

今回のキーワードは、unsettling「不穏な」です。