12月7日(金) eulogize

字幕対訳

As he walked up
to eulogize his father,

弔辞を述べるため登壇するブッシュ氏が
父親のひつぎに触れた

that moment,
former President George W. Bush

 
 

placing his hand
on his father's casket.

 
 

A brief moment, a tender touch,
part of a son's tearful goodbye.

父親との別れを惜しむ
優しいしぐさ

It reminded us of
another moment.

それは9.11直後の
一場面を思い起こさせた

Father and son
in the days soon after 9/11.

 
 

President Bush speaking at
the National Cathedral

当時大統領だったブッシュ氏は
演説を行い—

comforting a wounded nation.
 

 
 

He walked back to the front row
to sit with his family.

家族の座る最前列に戻った
 

And his father,
the 41st president,

すると第41代大統領の父親が
息子に手を伸ばした

reaching out to his son
when he needed it most.

 
 

And I got, sat down in the pew there,
and I felt this hand.

席に座ると誰かの手を感じました
それは父でした

It was my dad.
It was very, very comforting.

心が安らぎました
 

A father there for his son.
 

息子に寄り添う父
 

And today, with the nation watching,
a son honoring his father.

今日はその息子が
全米が見守る中 父をたたえた

Keyword 解説

ABCニュースは、第41代大統領を務めた
ジョージ・H・W・ブッシュ氏の国葬が行われたと伝えています。

As he walked up to eulogize his father,
former President George W. Bush placing his hand
on his father's casket.
「父親への弔辞を述べるために登壇する途中で、
ブッシュ元大統領はひつぎに触れた」。

キーワードは、eulogize「弔辞を述べる」
eulogyで「弔辞」、特に「故人を称賛する言葉」。
honor「栄誉をたたえる」も、
「故人をしのぶ」という意味で使われます。

今回のキーワードは、eulogize「弔辞を述べる」です。