7月23日(火) tit-for-tat

字幕対訳

Overseas now and the rising tensions
in the Gulf.

ペルシャ湾で高まる緊張
 

Iran releasing new video of the moment
it seized a British-flagged tanker.

イランが公開した
英タンカー拿捕の映像には—

The Iranian Revolutionary Guard
giving orders to the crew

革命防衛隊が
乗員に命令する様子が映っている

just before boarding that ship.
 

 
 

The British now accusing Iran
of risking an international crisis.

英国は危機を招くとイランを非難した
 

The ship was captured Friday
as masked Iranian commandos

金曜 タンカーはヘリから降下してきた
覆面姿の隊員に拿捕された

dropped down from a helicopter
onto the tanker.

 
 

Iranian officials say
 

イランは英タンカーが
国際海洋規則を破ったと主張

the British vessel violated
international maritime laws.

 
 

The British government says
Iranians call this retaliation

今月4日 英国にタンカーを拿捕された
報復とみられる

for the UK's July 4th seizure
of an Iranian tanker

イランのタンカーは
シリアに向かう疑いがあった

it believed was headed to Syria,
a breach of EU sanctions.

 
 

They see this as
a tit-for-tat situation

イランはタンカー拿捕への
仕返しの状況と見ていますが—

following Grace 1 being detained
in Gibraltar.

 
 

Nothing could be further
from the truth.

見当違いです
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
イギリスがイランのタンカーを拿捕したのに続き、
イランもイギリスのタンカーを拿捕したと伝えています。

They see this as a tit-for-tat situation.
「イランはこれを仕返しの状況と見ています」。

キーワードは、tit-for-tat「仕返し」
titもtatも「たたく」。
たたかれたらたたき返すということで、
「売り言葉に買い言葉」といったニュアンス。

ABCニュースは、
ホルムズ海峡でイギリスのタンカーが拿捕されたのは
先にイギリスがイランのタンカーをseize「拿捕」したことの
retaliation「報復」だろうと伝えています。

今回のキーワードは、tit-for-tat「仕返し」です。