7月26日(金) projectile

字幕対訳

We're also following breaking news
as we're on the air tonight

北朝鮮に関する速報をお伝えする
 

coming in out of North Korea.
 

 
 

Two US officials confirming tonight
 

米政府当局者によると北朝鮮が
少なくとも1発の飛しょう体を発射

that North Korea has now fired
at least one short-range projectile,

 
 

the newest provocation.
Martha, what do we know?

状況は?
 

David, you're correct.
US officials are confirming tonight

北朝鮮が飛しょう体1発以上を
発射したことを政府当局者が確認

that North Korea has fired
at least one short-range projectile,

 
 

the South Koreans are saying
it was two,

韓国は2発としている
 

which traveled about 260 miles
 

飛距離は約260マイルで
5月に発射された物に似ている

which is similar to the two
that the North launched in May.

 
 

President Trump downplayed
the missile launches last May.

大統領は5月のミサイル発射を軽視
 

In fact, on Monday,
the president boasted that

月曜日には
発射実験は行われていないと言い—

there had been no
missile or rocket testing

 
 

and that his relationship
with North Korea is very good.

二国間関係は良好としていた
 

But today's launch
could further complicate

今回の件で次の首脳会談の実現が
更に厳しくなる

any new talks
between Kim and Trump.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、日本時間25日朝の放送で、
北朝鮮がprojectile「飛しょう体」を発射したと速報しています。

US officials are confirming tonight that North Korea has fired
at least one short-range projectile.
「アメリカの政府当局者が、
北朝鮮が少なくとも1発の短距離飛しょう体を発射したと認めている」。

キーワードは、projectile「飛しょう体」
projectは動詞で「発射する、投影する」などの意味があり、
projectileは「発射されたもの、飛んでいくもの」。

ABCニュースは、トランプ大統領は
5月に同様のprovocation「挑発」があったとき、
downplay「重要視しない」姿勢を取っていたと伝えています。

今回のキーワードは、projectile「飛しょう体」です。