8月3日(土) provocation

字幕対訳

We are also following another
major headline developing at this hour.

次の重大ニュースは
北朝鮮に関するものだ

This one from North Korea.
 

 
 

Yet another provocation.
Reports of two missiles fired.

またミサイル発射の挑発行為
 

Tonight, as nuclear negotiations
with the US appear at a standstill,

米国との核交渉が
行き詰まりを見せる中—

North Korea once again
firing off projectiles

北朝鮮が飛しょう体を発射
2週間で3回目だ

for the third time in just two weeks.
 

 
 

South Korea's Joint Chiefs saying
at least two missiles were fired.

韓国はミサイル2発の発射を確認
 

US officials confirming at least one,
 

米当局が確認した1発は
前回の短距離弾道ミサイルに似ている

and that it appears similar to
the short-range ballistic missiles

 
 

launched earlier this week.
 

 
 

Today, President Trump
downplaying these new tests

トランプ大統領は交渉に影響はないと
問題視していない

saying they don't stop his ability
to negotiate with Kim.

 
 

Short-range missiles,
we never made an agreement on that.

短距離ミサイルの合意はなく
私としては問題ありません

I have no problem.
We'll see what happens.

 
 

But these are short-range missiles.
They're very standard.

ありふれたミサイルです
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
北朝鮮が2週間足らずで3回のミサイル発射を行ったと伝えています。

This one from North Korea. Yet another provocation.
Reports of two missiles fired.
「次は北朝鮮に関するニュースだ。さらなる挑発行為があった。
2発のミサイルが発射されたと発表された」。

キーワードは、provocation「挑発行為」
provokeで「挑発する、怒らせる」。
provocativeで「挑発的な、物議を醸す」。

ABCニュースは、発射されたprojectile「飛しょう体」は
short-range ballistic missile「短距離弾道ミサイル」と見られる一方、
「それについては何の合意もしていない。問題ない」という
トランプ大統領の発言を伝えています。
downplayで「問題視しない」。

今回のキーワードは、provocation「挑発行為」です。