9月26日(木) tipping point

字幕対訳

House Speaker Nancy Pelosi
after months of urging caution

民主党内に慎重さを求めていた
ペロシ下院議長が—

telling fellow Democrats
to follow the facts,

 
 

she was before the cameras
a short time ago saying

カメラの前で
“大統領は憲法に違反している”と発言

President Trump has
“seriously violated the Constitution.”

 
 

It comes after the president
acknowledged he brought up Joe Biden

大統領が外国首脳と
自らの政敵について話したのだ

on a phone call
with Ukraine's new president.

 
 

The actions of the Trump presidency
revealed a dishonorable fact

トランプ大統領の恥ずべき行動は
就任時の宣誓に反しています

of the president's betrayal
of his oath of office,

 
 

betrayal of our national security
 

またわが国の安全保障や
選挙の健全さにも反します

and betrayal of the integrity
of our elections.

 
 

I'm announcing
the House of Representatives

連邦下院は
弾劾に向けた正式な調査を始めます

moving forward with
an official impeachment inquiry.

 
 

The tipping point here was
the president's admission

転機は大統領が政敵の調査を
外国首脳と話題にしたと認めたこと

that he talked to a foreign leader
about investigating his political rival.

 
 

That is what broke the dam here
 

これが民主党員の限界を超えたのだ
 

for Pelosi and scores of
other Democrats.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、ペロシ下院議長が、
トランプ大統領の弾劾に向けた調査を始めると表明したことを
伝えています。

The tipping point was the president's admission that
he talked to a foreign leader about investigating his political rival.
転機となったのは、大統領が政敵に関わる調査について
外国の首脳と話したと認めたことだった」。

キーワードは、tipping point「転機」
物事がある方向にtip「傾く、倒れる」きっかけ。
「転換点、分かれ目」。
break the damで「ダムが決壊する」すなわち「限度を超える」。

impeachment inquiryで「弾劾に向けた調査」。

今回のキーワードは、tipping point「転機」です。