11月13日(水) televised hearing

字幕対訳

We're going to turn next this Monday
night to the impeachment showdown.

弾劾調査の秘密証言の記録が
新たに公開された一方—

New transcripts released just today
from those closed-door hearings.

 
 

But tonight,
the president and the nation

大統領も国民も
テレビ公聴会に備えている

now getting ready for
televised hearings.

 
 

Millions of Americans will be able to
watch the questioning,

民主党は
最初に主役級の証人を呼ぶとしている

and Democrats say they'll begin
with their star witness.

 
 

Tonight, Democrats are preparing
to make their case

国民に弾劾の根拠を示したい民主党は—
 

to the American people.
 

 
 

Democrats plan to lead with their
strongest witness, Bill Taylor,

最初にテイラー駐ウクライナ代理大使の
証言を求める意向だ

the top US diplomat in Ukraine.
 

 
 

He's told lawmakers
it was his “clear understanding”

彼は非公開証言で—
 

that Ukraine would not receive
nearly $400 million in military aid

ウクライナへの支援の条件として
“明確に理解していた”のは—

until they agreed to investigate
the Bidens.

バイデン父子の調査だと述べた
 

What do Democrats hope for
right out of the gate this week?

民主党のねらいは?
 

Well, David, they are looking to
outline their case

大統領の職権乱用という主張を
外交官3人の証言で裏付けることだ

for why they think the president
abused his power

 
 

by questioning these three
career State Department officials.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、ウクライナ疑惑を巡る弾劾調査の公聴会が
テレビで中継される予定だと伝えています。

The president and the nation now getting ready for
televised hearings.
「大統領も国民もテレビ公聴会に向けて準備している」。

キーワードは、televised hearing「テレビ公聴会」
televiseで「テレビで放送する、中継する」。
一方、closed-door hearingで「扉を閉じた」から「非公開の公聴会」。

ABCニュースは、民主党が
まずstar witness「主役級の証人」であるテイラー氏の証言を
求める意向だと伝えています。

今回のキーワードは、televised hearing「テレビ公聴会」です。