11月21日(木) moving day

字幕対訳

The tears here at home today.
Moving day for someone famous.

有名な誰かさんの引っ越しの日が来た
 

Today we saw the images of Bei Bei,
four-year-old giant panda

ベイベイは4歳のジャイアントパンダ
 

getting ready to leave America,
 

今まで暮らしたワシントンの動物園から
中国へ行く

to leave his home at the National Zoo
in Washington DC, heading for China.

 
 

It's all part of the long-standing
agreement between the US and China

米中で長年続く
パンダの生息数を守る協定の一環だ

in the effort to save
the panda population.

 
 

Giant panda cubs in US zoos
go to a breeding program in China

米国で生まれたパンダは
4歳になると中国に返される

as they turn four.
 

 
 

Laurie Thompson on the right was
one of the first to hold Bei Bei,

最初にベイベイを抱いた飼育員が
同行する

and she's traveling back with him.
 

 
 

I'm gonna be going with Bei Bei
to China.

中国まで一緒に行きます
 

And on the plane, I'm just gonna
make sure that he's well-fed

機内で彼がしっかり食べて
気分よく過ごせるように気を配ります

and that he's happy in his crate.
 

 
 

Specially designed crate just for him,
plenty of bamboo to eat on the way.

ケージは特製
道中に食べるササも積み込まれる

Keyword 解説

ABCニュースは、アメリカで生まれ飼育されてきた
ジャイアントパンダの「ベイベイ」が中国に返還されると伝えています。

Moving day for someone famous.
「有名な誰かさんの引っ越しの日だ」。

キーワードは、moving day「引っ越しの日」
someone famous「有名な誰か」とは、パンダの「ベイベイ」のこと。
moveには「引っ越す」という意味もあります。
long-standing agreementで「長く続いている取り決め、長年の合意」。

ABCニュースは、アメリカで生まれたパンダのcub「子ども」は、
4歳になるとbreeding「繁殖」のために
中国に返還される取り決めになっていると伝えています。

populationは一般に「人口」ですが、
パンダなど動物の「生息数」としても使われます。

今回のキーワードは、moving day「引っ越しの日」です。