11月29日(金) caveat

字幕対訳

Tonight, 165 million Americans gearing
up to shop this Thanksgiving weekend.

1億6,500万人の米国人が買い物をする
感謝祭の週末

This weekend, a good time for
deep discounts on TVs with this caveat.

テレビが大幅に値引きされるが
注意点がある

When it comes to TVs,
you're not going to be getting

テレビの場合 最新モデルが
安くなるわけではありません

the newest and latest model
for sale on Black Friday.

 
 

At Best Buy, score this
Microsoft Surface Pro 7 for $360 off.

ベストバイでは
このパソコンが360ドル引き

Apple's CEO recently telling us
 

アップルのCEOは
AirPodの需要が高いと語った

they're seeing high demand
for the new AirPods.

 
 

I suspect AirPods will be
the top gift of the holiday season.

最も売れるのはAirPodだと見ています
 

The top gift?
 

1番ですか?
 

And I don't mean just of Apple,
I mean overall.

他社製品も含めて1番です
 

AirPod Pros from apple.com won't
arrive until after December 30th.

公式サイトで買うと
届くのは12月30日以降だが—

But order at Target,
Best Buy and Walmart,

大手小売店に頼めば
クリスマスまでに届く

and you can have them by Christmas.
 

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、いよいよ年末商戦が始まり、
さまざまな商品が値引きされると伝えています。

Deep discounts on TVs with this caveat.
You're not going to be getting the newest and latest model.
「テレビは大幅な値下げだが、注意点もある。
最新型を買えるわけではない」。

キーワードは、caveat「注意点」
もともとは法律用語ですが、
広く「ただし書き、警告、補足説明」などの意味で使われます。

ABCニュースは、多くの商品がmark down「値引き」される
この時期に、消費者もgear up「勢い込んでいる」と伝えています。

今回のキーワードは、caveat「注意点」です。