3月7日(土) run the show

字幕対訳

Come on in.
 

いらっしゃい
 

Coleman Jones is vice president
 

この男性はアイスクリーム店の幹部
 

of Howdy Homemade Ice Cream
in Dallas.

 
 

There are about a dozen employees
who run the show here,

店を切り盛りするのは約10人
 

from 16 to 31,
each of them with special needs.

16歳から31歳で みんな障害がある
 

Dallas businessman Tom Landis,
 

実業家のトムさんが彼らを
店にうってつけの存在だと抜てきした

who founded Howdy Homemade
Ice Cream,

 
 

knew exactly the kind of workers
he was looking for.

 
 

It just jumped out that,
 

飲食店業界が求める人材だと
ひらめきました

“Hey, this is what
the restaurant industry needs.”

 
 

Everything in the entire restaurant
was designed

障害があってもうまくやれる
店作りをしています

for people with special needs
to succeed.

 
 

Even the cash drawer, only bills,
to help simplify transactions.

レジの中には紙幣だけ
やり取りを簡便化する

Never take no for an answer.
 

“ダメ”の言葉であきらめないこと
 

Grab what you are passionate about
and make it happen.

好きなものを見つけて
実現するのが大切です

Which is exactly what Tom did
for his workers.

まさにトムさんの事業だ
 

Keyword 解説

ABCニュースは、テキサス州ダラスに、数多くの障害者が働く
アイスクリーム店があると伝えています。

There are about a dozen employees who run the show here,
each of them with special needs.
「この店を切り盛りする10人ほどの従業員は、
それぞれ特別支援を必要としている」。

キーワードは、run the show「切り盛りする」
runで「運営する、経営する、維持する」。
showは、ここでは一般的に「物事、事業、企画」など。
with special needsで「特別支援を必要とする、障害がある」。
transactionで「お金のやり取り」。

この店で働く女性の1人は、
passionate「情熱を注げる」ものをつかんで
make it happen「実現させる」ことが大切だと語っています。

今回のキーワードは、run the show「切り盛りする」です。