7月4日(土) roll back

字幕対訳

Tonight, three out of 10 Americans who
lost their jobs during the shutdowns

封鎖中に失業した10人のうち
3人が職に就いた

now back at work.
 

 
 

The president eager to relay
those record-breaking jobs numbers

雇用関連の数字が良かったことを
大統領は強調した

to the American people.
 

 
 

Economy is roaring back.
It's coming back extremely strong.

米経済は勢いよく復調しています
 

But critics like presumptive
Democratic nominee Joe Biden

だが民主党のバイデン氏は—
 

were quick to point out that
 

多くの州が経済活動の一部再開を
停止または後退させていると指摘

many states have started
rolling back or pausing plans

 
 

to reopen parts of their economies
this month too.

 
 

This report measures job gains
as of June the 12th.

6月12日時点の数字に基づく報告書です
 

In the days since, we've seen
cases spiking around the country.

それ以降 感染者数が
全米で急増しています

Some businesses closed down again.
 

再休業も出てきています
 

Layoffs persistently high.
For the 15th straight week,

一時解雇はまだ多い
 

more than one million Americans
have filed

失業手当の新規申請は
15週連続で100万人を超えた

new claims for
unemployment benefits.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
アメリカの6月の失業率が前の月よりやや改善したと伝えています。

Many states have started rolling back or pausing plans
to reopen parts of their economies this month too.
「多くの州では今月も、経済活動の一部再開に関して
後退や一時停止をしている」。

キーワードは、roll back「後退する」
波が引くように「減衰する」。

トランプ大統領が、失業率の改善は経済が
roaring back「勢いよく復調している」証拠だとする一方、
統計は新型コロナウイルスの感染が再び広がる前にとられたものという
指摘があると、ABCニュースは伝えています。

今回のキーワードは、roll back「後退する」です。