7月7日(火) restitution

字幕対訳

As the country waits for a vaccine,
 

ワクチンが待たれる中
一部の業種が経済的危機に直面

restricted businesses are
facing a heavy economic toll.

 
 

This Fort Worth bar pushing back
against state orders to close,

テキサスにあるバーは
州の休業命令に抵抗し—

hosting a Fourth of July
Tea Party protest show.

独立記念日のイベントを開催した
 

And in San Diego,
restauranteur Chad Cline says

サンディエゴの飲食店経営者は
人々を守りたいが—

he wants to keep people safe,
but ongoing restrictions

規制は沈みかけた経営を
さらに悪化させると話す

are like adding a lead weight
as his business is sinking.

 
 

If us closing helps this effort
against coronavirus,

休業が
コロナウイルスに対して有効なら—

then there needs to be restitution
for that closure.

それに応じた補償が必要です
 

Governor Cuomo and
Mayor de Blasio say

NY州知事と市長は
全米各地での感染拡大を受け—

having seen the impact of people
gathering indoors and other locations,

 
 

it just wouldn't be safe to allow
indoor dining here in the city.

市内での店内飲食の再開を延期
 

So now we're seeing more restaurants
try to get a little bit more creative

多くの店が工夫を凝らして
屋外での飲食スペースを増やしている

and expand their outdoor dining,
 

 
 

so they can provide at least
some service in these tough times

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
新型コロナウイルスの感染拡大に影響を受けている
アメリカ各地のバーや飲食店について伝えています。

If us closing helps this effort against coronavirus,
then there needs to be restitution for that closure.
「店を閉めることがコロナウイルスに対して有効なら、
それに応じた補償が必要です」。

キーワードは、restitution「補償」
「損害賠償」などの意味で使われる言葉です。

ABCニュースは、
休業命令にpush back「抵抗して」イベントを開くバーや、
creative「工夫を凝らして」outdoor dining「屋外での飲食」ができる
席を増やすレストランの例を伝えています。

今回のキーワードは、restitution「補償」です。