7月21日(火) dog days of summer

字幕対訳

First grader getting
quite a birthday gift

夏の盛り
1年生に特別なプレゼントだ

deep in the dog days of summer.
 

 
 

That’s 7-year-old Theo Rensberger,
 
 

先天性二分脊椎症のテオ君は
ミルウォーキーに住む1年生

a first grader from Milwaukee,
who was born with spina bifida.

 
 

He loves dogs but he doesn't have
one of his own.

犬が大好きだが飼ってはいない
 

So when his birthday was approaching,
 

テオ君の誕生日を祝うため
母親のメロディさんは—

his mom Melody wondered
how to help her son celebrate.

 
 

Melody had an idea:
posting this message on Facebook.

フェイスブックにこう投稿した
 

“Theo's birthday is on Wednesday.
He'll be 7!

“水曜日はテオの7歳の誕生日!”
 

He'd love to have you stop by.
If you have a dog, walk by our place.”

“犬を連れて
うちの前を通ってくれたら喜ぶわ”

Over the span of seven hours,
I think from 12:00 to 7:00,

正午からの7時間で
100匹ほどの犬が来てくれました

we had about 100 dogs.
 

 
 

That's right. About 100 dogs and
their owners stopping by.

そう 約100匹もの犬が
飼い主と訪れたのだ

There's Cora, that's Bruce
and here's Buddy.

名前はコーラにブルース
バディなど

Who was your favorite dog
that you saw?

お気に入りの犬は?
 

Pinky!
 

ピンキー!
 

Pinky, this little Chihuahua
right there in the owner's bag.

飼い主のカバンの中のチワワだ
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
障害があり、犬を飼っていない男の子の誕生日を祝うために
犬が100匹集まったと伝えています。

First grader getting quite a birthday gift
deep in the dog days of summer.
夏の盛りにとびきりの誕生日プレゼントをもらった1年生」。

キーワードは、dog days of summer「夏の盛り」
Dog Starと呼ばれる星「シリウス」が太陽と同じ時刻に昇る
夏のいちばん暑い時期のこと。

ABCニュースは、
犬が大好きな真夏生まれの男の子の誕生日を祝うために
100匹もの犬と飼い主が集まったと伝えています。
まさに“犬の日”というわけです。

今回のキーワードは、dog days of summer「夏の盛り」です。