8月27日(木) make landfall

字幕対訳

Tonight, breaking news
as we come on the air.

ハリケーン“ローラ”が勢力を強め
米国を直撃しそうだ

Hurricane Laura gaining strength,
about to slam into the US,

 
 

potentially as a
major Category 3 hurricane.

カテゴリー3になる可能性がある
 

The deadly hurricane taking aim
at Texas and Louisiana,

明日テキサス州やルイジアナ州に
上陸すると見られている

expected to make landfall tomorrow
as that Cat. 3.

 
 

Winds up to 115 miles per hour.
 

風速は時速115マイルだ
 

Time is quickly running out tonight
 

窓に板を付け 荷造りし 避難する時間は
ほとんど残されていない

for thousands of families
along the Gulf Coast

 
 

to board up, pack up and get out.
 

 
 

Coastal areas bracing for up to
a 13-foot storm surge

13フィートの高潮と
時速115マイルの風が予想される

and 115-mile-per-hour winds.
 

 
 

Once it gets past a category 2
with the surge issues,

カテゴリー2を超えて高潮なら
絶対に無理しません

there's no way I'm going to
take that chance.

 
 

Just grab our dogs and our family
and go.

家族と犬で避難あるのみです
 

In Galveston, more than 50 residents
of this nursing home evacuated

老人ホームに住む50人は
2週間分の備えと共に避難した

with two-weeks' worth of supplies.
 

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、ハリケーン「ローラ」が
テキサス州やルイジアナ州に近づいていると伝えています。

The hurricane expected to make landfall tomorrow as that Cat. 3.
「ハリケーンは明日、カテゴリー3の強さで上陸する見通しだ」。

キーワードは、make landfall「上陸する」
landfallはもともと、
「(船が長い航海のあとに)陸地にたどりつくこと」。
Cat. 3はCategory 3のことで、ハリケーンの強さを示します。
5段階に分けられ、最も強いのはCategory 5。

ABCニュースは、storm surge「高潮」による被害を恐れた住民が
evacuate「避難し」始めていると伝えています。

今回のキーワードは、make landfall「上陸する」です。