8月28日(金) have a field day

字幕対訳

Tonight, the CDC is under fire for its
sudden COVID testing about-face

新型コロナ検査の方針転換で
CDCに非難

amid new guidelines tonight
that now say

新指針では感染者と接触しても
無症状なら検査は不要だという

if you've been exposed to the virus,
 

 
 

you no longer need a test
if you don't have symptoms.

 
 

The New York Times tonight
 

米有力紙によると
変更を指示したのは—

is reporting that the change comes
from the top down,

 
 

from a president who believes
the pandemic is being used

新型コロナが
再選の妨げになると考える大統領

to hurt his reelection campaign
 

 
 

and who is on record saying
he'd like to see less testing.

検査数を減らしたいと公言している
 

So I said to my people,
“Slow the testing down, please.”

検査のペースを落とせと指示しました
 

His critics are having a field day.
 

反対派は好機とする
 

Shame on them.
 

恥ずべきです
 

He now has CDC carrying forward
his political agenda.

CDCは大統領の意向を
推進する機関にされました

This reaction online from
a public health expert speaks for many:

“新指針で人が死ぬ”という専門家に
大勢が同意するだろう

“This change in policy will kill.”
 

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、CDC=疾病対策センターが、
新型コロナウイルスの検査を縮小する新たな方針を出したと
伝えています。

His critics are having a field day.
「大統領に批判的な人々はこれを好機としている」。

キーワードは、have a field day「好機とする」
field dayは「(運動会などの)屋外活動を行う日」。
そこから、
「絶好の機会として思う存分活動する、楽しむ、大騒ぎをする」。

ニューヨーク州のクオモ知事は
about-face「逆方向への方針転換」を行ったCDCについて、
大統領の意向をcarry forward「推進する」機関にされてしまったと
述べたと、ABCニュースは伝えています。

今回のキーワードは、have a field day「好機とする」です。