9月12日(土) hunker down

字幕対訳

We're going to turn to
the coronavirus here in the US

新型コロナについて
CDCが新たな予測を発表した

and the new estimate from the CDC
just before we came on the air tonight.

 
 

The CDC is now predicting
 

その予測によると—
 

the death toll could rise to
217,000 American lives

米国での死者数は わずか3週間で
21万7,000人まで増えるおそれがある

in just the next three weeks,
by the first week of October.

 
 

Tonight, more than 191,000 lives
have already been lost.

死者数はすでに19万1,000人だ
 

The country inching closer to
a once-unthinkable toll, 200,000 lives.

以前は考えられなかった20万人に
迫っている

The CDC now projecting
up to 217,000 deaths by October 3.

CDCは10月3日までに
最大21万7,000人になると予測

I just think we need to hunker down
and get through this fall and winter,

秋冬を乗り切るのは簡単ではないので
本腰を入れる必要があります

because it's not going to be easy.
 

 
 

We know every time we restrict,
we lift restrictions, we get a blip.

規制を緩めれば
数が急増することは分かっています

I mean it's getting...
It's whack-a-mole.

これはモグラたたきです
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
アメリカでの新型コロナウイルスによる死者は、
10月初めまでに22万人に迫るとの予測を伝えています。

We need to hunker down and get through this fall and winter.
本腰を入れてこの秋と冬を乗り越えなければなりません」。

キーワードは、hunker down「本腰を入れる」
もとは「しゃがみこむ、うずくまる」といった意味ですが、
比喩的に「物事に本気になって取り組む」。

ファウチ博士は、lift restrictions「制限を緩和する」たびに
感染者数のblip「急上昇」が見られるとして、
新型コロナウイルスとの闘いはwhack-a-mole「モグラたたき」だと
発言しています。

predictで「予測する」。projectで「推定する」。

今回のキーワードは、hunker down「本腰を入れる」です。