4月3日(水) debacle

字幕対訳

President Trump threatening to
completely shut down the border

トランプ氏は
今週にも国境閉鎖の意向

as soon as this week, but no plan
has been revealed as of yet.

その詳細は不明だ
 

And ABC's Chief National
Correspondent Matt Gutman

テキサス州の国境の町から
伝えてもらう

is on the Texas border tonight.
 

 
 

El Paso typically sees a million cars
and about 70,000 trucks

毎月 100万台の乗用車と
7万台のトラックが—

cross over these bridges into El Paso
every single month.

橋を渡りエルパソの町へ入る
 

Tonight, the Chamber of Commerce
predicts

商工会議所は国境閉鎖による
“経済の大混乱”を予測している

“an unmitigated economic debacle
 

 
 

if the president carries out
his threat.

 
 

About $1.7 billion worth of commerce
flows across the border every day.

国境で行われる通商は
1日あたり17億ドル相当

And 40% of all fruits and vegetables
that come into the US

米国が輸入する果物と野菜の40%が
メキシコ産なので値上げも予想される

come from Mexico,
 

 
 

which could mean higher prices
at the supermarket.

 
 

What happens to the City of El Paso
if that border shuts down?

国境が閉鎖されたらどうなる?
 

Well, it's critical
to the City of El Paso

この町 この州 この国にとって
重大な問題です

and it's critical to Texas
and it's critical to the nation.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、トランプ大統領が不法移民対策として
メキシコとの国境を閉鎖した場合の影響について伝えています。

The Chamber of Commerce predicts
“an unmitigated economic debacle.”
「商工会議所は“歯止めのない経済の大混乱”を予測している」。

キーワードは、debacle「大混乱」
「崩壊、決壊、総崩れ」。
unmitigatedで「緩和したり抑制したりするものがない」。
criticalは「重大な、不可欠な」。

ABCニュースは、メキシコとアメリカの国境では
1日に17億ドル相当のcommerce「通商」が行われ、
アメリカが輸入する野菜や果物の4割がメキシコからだと伝えています。

今回のキーワードは、debacle「大混乱」です。