4月9日(火) ratchet up

字幕対訳

Tonight, President Trump's embattled
Homeland Security Secretary

トランプ政権の国土安全保障長官
ニールセン氏が辞任

Kirstjen Nielsen is out.
 

 
 

An administration shakeup coming
 

大統領が移民に関して
主張を強める中での人事だ

as the president ratchets up
his rhetoric on immigration.

 
 

The asylum program is a scam.
Our country is full.

この国の移民保護政策は
悪用されています

 
 

米国は満員です
 

Nielsen's departure on the heels of
another change:

今回の辞任発表の前 大統領は—
 

the president withdrew the nomination
of Ron Vitiello

ビティエロ氏の移民税関捜査局長官の
指名を見送った

for the director of Immigration
and Customs Enforcement.

 
 

Nielsen tasked with defending
 

ニールセン氏は
政権の強硬な移民政策を遂行

the administration's
stances on immigration,

 
 

coming under fire for its
controversial family separation policy.

家族を引き離す政策で批判を受けた
 

I'd like to thank Secretary Nielsen
for being here.

ニールセン長官に感謝します
 

Just Friday, Nielsen traveling
with the president

同氏は金曜に大統領と国境を訪れていた
 

to the California-Mexico border.
 

 
 

And sir, we have some of our
sheriffs here

私たちを支えてくれる
保安官の皆さんが来ています

that are fabulous, fabulous partners,
that we're very thankful for.

 
 

Keyword 解説

ABCニュースは、
以前から解任論が浮上していたニールセン国土安全保障長官が
辞任すると伝えています。

An administration shakeup coming as
the president ratchets up his rhetoric on immigration.
「大統領が移民に関して主張を強める中での、今回の政権人事だ」。

キーワードは、ratchet up「強める」
名詞でのratchetは「のこぎり歯のような歯を持った歯車、つめ車」。
これが少しずつ回る様子から、
動詞でのratchetは「徐々に動かす」。
ratchet upなら「徐々に上げる、高める」。

ABCニュースは、
トランプ大統領とニールセン氏はともにカリフォルニア州を訪れ、
国境警備の様子を視察したばかりだったと伝えています。

今回のキーワードは、ratchet up「強める」です。